All
materials are from my personal archives, unless indicated otherwise.
No items may be reproduced without permission.
Web
site illustrations added to material.
The
Manuscript
As
the time approached for our joint sessions on the manuscript, I knew
Michener and I faced a long, hard trek. Since Jim hadn't seen my line-by-line
reports, his estimate of the task ahead was more rose-colored.
When
I'm finished the last page of Chapter XV, you will have to come
down here for a two-week uninterrupted stint during which we'll
go over chapter by chapter, weighing all the criticisms and suggestions.
I judge we should be able to handle about one chapter a day, leaving
aside the big areas that I can wrestle with separately after you've
gone.
Our
work would take from September 8 to December 21, 1979, almost four months
trekking across a thorn-studded landscape with Van Doorns, Saltwoods
and Nxumalos to reach Vrymeer, the lake of freedom!
In
his notes on the manuscript of The Covenant, Jim has this to
say about our sessions together:
Errol
Uys, a South African and an expert writer on South African affairs,
did a prodigious amount of editorial work, partly to satisfy his
own recollection of events, partly to correct my errors, or sometimes,
what he conceived of as my errors. He was very good. We had violent
arguments on points, some of which I knew more about than he did;
but usually he had a keen sense of what should be done and was invaluable.
We
read every word of the novel aloud together and then all over again
separately, working from 0800 till 2300 for weeks on end. He interleaved
each chapter in detail, sometimes unnecessarily I thought and in
so doing developed strong feelings as to what should be eliminated
or improved or clarified. He was, I believe, the most thorough editor
I have ever worked with.
I'd
been editor-in-chief of Reader's Digest in South Africa and
held various writing and editing jobs for a decade and a half. I knew
the joy of a clean manuscript landing on my desk, all too rare as any
editor knows. I'd also rolled up my sleeves for massive surgery, sometimes
the total rewrite of a story. Nothing I did before could compare with
my work on The Covenant which I believe was unique in Michener's
relationship with his assistants, made so by my intimate involvement
from the conception of the novel.
I
was awed by Jim's legendary drive and discipline in turning out the
first draft of 1,634 pages, month by month, chapter after chapter, the
latter not in sequence. – One of the first big blocks he wrote was the
chapter on Apartheid, set in the final decades of the story. – Between
September 9, 1978 when we met after his return from South Africa and
December 16, 1978 he finished the original Chapter 1 (Diamonds),
Chapter II (Near-Man), Chapter XIII (Apartheid) and
Chapter IV (Bushmen/San.) Eight months later at the end of August 1979,
the fifteen draft chapters were complete, essentially a chapter a month,
several running to one hundred and more pages.
Now
we sat opposite each other on the sun-filled porch of the cottage on
Broad Creek at St. Michaels beginning our work on the manuscript. The
first chapter we picked up for review was the story of Great Zimbabwe
in the mid-fifteenth century, starting with the boy Nxumalo at his village
on the site of the future Vrymeer in what would be the Transvaal and
telling how he journeyed to Zimbabwe and its mighty stone citadel. In
his story, Jim introduced a character called The Collector. He was an
old man who traveled south from Great Zimbabwe to Vrymeer, coming for
an annual tribute of ivory tusks, lion skins and rhino horns and with
orders to recruit the chief's son for royal service.
There
was a fundamental flaw in this idea, which I discussed in my research
report: “In all sources I checked, and there were many, not a shred
of evidence to suggest that Zimbabwe hegemony extended this far south...The
picture given of a collector coming to exact tribute just doesn't have
any basis in history/anthropology.”
I
remember sitting across the table from Jim choosing my words carefully
for I was both nervous and respectful. Of course, Michener was a pro
long accustomed to the barbs and stings of blue pencil men, an accomplished
writer of twenty books, including the four epic sagas of Hawaii,
The Source, Centennial and Chesapeake. I'd done my homework
and was well-armed but still felt that I was entering a minefield.
Step
by step, I laid out my objections to “The Collector.” I can still see
the steely look on Jim's face, and the charge that came into the air
between us, like the electricity that presages a thunderstorm on the
African veld, when day turns to blackest night and lightning detonates
across the sky.
There
was no violent argument in this first clash over the Zimbabwe chapter.
I read the sections aloud and told Jim why the pages wouldn't work.
His first response was to leave them for later and move on with smaller
errors more readily corrected. We did this but it soon became evident
that the drastic changes needed for The Collector would significantly
impact the story line.
We
went back to the drawing board. I proposed that “The Collector” become
“Old Seeker,” an ambassador at large, an explorer, a seeker, who takes
the chief's boy to Zimbabwe, not as satrap's son but a young man out
to discover one of the wonders of his world in 1454. Embedded in the
new story line were two important markers for the novel, one firmly
establishing the Nguni forerunners of South Africa's tribes in the Transvaal,
the second foreshadowing the golden treasure of the “Ridge of the White
Waters,” the Witwatersrand.
In
2003, author Stephen J. May contacted me for his new biography, Michener:
A Writer's Journey (University of Oklahoma Press, 2005,) asking
about my work on The Covenant. A part of my response to May
dealt with overcoming problems like the one encountered with “Old Collector”
that no degree or editing or re-writing could fix:
As
the roadblocks mounted and our revision slowed to a crawl, there
came a morning when I was left alone with one of these unusable
sections. I knew what I had to do but remember sitting there and
worrying about Michener's reaction: Would he consider it grossly
improper and impertinent were I to write original material for
him? I wasn't thinking of one or two re-cast paragraphs but sections
of narrative and dialogue running to several pages.
I put aside the questions that dogged me and drafted the new pages.
When Jim returned, I gave my work to him. He went into his study
and after a while began to type...
And
this is how we continued to deal with material I wrote, Michener taking
the items with little comment and typing them up for insertion into
his manuscript. Some drafts didn't come back to me, but many were returned,
as I needed them for working on later sections of the relevant chapters.
Here,
I have chosen a small sampling of my contributions to the manuscript.
The illustrations
are from four chapters:
(VII) Mfecane
(VII) The Voortrekkers
(X) The Venloo Commando
(XII) The Achievement of A Puritan
Each
example shows 1) Michener first draft 2) Uys first draft 3) First paragraph
and page references in The Covenant. (Copyright law prevents
me from displaying the full published section.)
Chapter
VII Mfecane

Mfecane,
a Zulu word meaning ‘The Crushing,' depicts the rise of chief Shaka
and the expansion of the Zulu kingdom in the early 19th century.
The
main problem I found with Jim's original draft concerned the image of
a brutal Zulu society and the outright cruelty of its ruler:
The
whistling anecdote is confusing... it relates precisely to the sort
of action imputed to Shaka in later years. There is very little
evidence of such cruelty prior to this.
On
the contrary, Ritter stresses: “When the time came for the passing
of Shaka's father in 1816 it marked the end and beginning of two
distinct periods in East Nguni history.” Certainly malefactors were
slain, but the transgression would have to be far more serious than
this. “Whistling” etc. links with Year of Mourning slayings after
Nandi's death. And, so, too, the mutilation. (Ritter
= E.A. Ritter, Shaka Zulu)
Addressing
the chief of the Sixolobo clan as... “Elephant-who-causes the earth
to Tremble”: Respect for authority, from childhood up was, and is,
at the center of Zulu society, and they may well have addressed
him as such but again, strongly suggests Shaka/Dingane era.
The
whole impression given here pitches us into that period. Ritter:
“The art of war, prior to the wonderful efficiency later attained
by the martial genius of Shaka, had remained throughout in its most
unsophis-ticated form. For on rare occasions disputes did arise
between clan and clan, and peaceful efforts providing no remedy,
recourse must be had to arms.”
Oxford
History of South Africa: “From the beginning of his reign Shaka
had been a more capricious ruler than the traditional Nguni chief
often ignoring the advice of his councilors and ordering the killing
of subjects who displeased him for any reason.”
Oxford,
(p122, Vol.1) depicts a far less “barbaric” society. In fact, looking
at the southern Nguni “a society in which disputes were settled
in court, trade regulated, and the power of the chief himself bridled
. But the records show that there was a lively belief in witchcraft
and sorcery; those accused were often tortured to obtain a confession,
for the life of the victim was held to depend on such confession,
and those convicted were killed.
Michener
Drafts
Mfecane,
p 1–5
ELU
notations, preliminary edits on pages

Click
to enlarge and read pages
These
pages ignited one of the “violent arguments” Jim recalled in his notes
about the manuscript, for he was adamant about a dramatic scene-setting
opening for the Mfecane chapter. I saw a solution in making the story
turn on witchcraft with a diviner smelling out the evil brought by Nxumalo's
father. The divination provided an important foreshadowing of a scene
in the chapter on The Voortrekkers, when the Voortrekker leader
Piet Retief and his party meet their deaths at the hands of Dingane.
Uys
Rough Drafts
Mfecane,
p 1-5
Note:
Pages from ELU rough handwritten draft

Click
to enlarge and read pages
Uys
Typed Rough Drafts
Mfecane,
p 1-5

Click
to enlarge and read pages
| Chapter
VII Mfecane
The
Covenant
First
Edition, pages 371-374
Fawcett
Books edition, pages 531-535
...
The sound of Ndela's happiness reached the ears of a suspicious
woman who had concealed herself next to the footpath. A
gnarled hunchback she was the most powerful diviner in the
region... (SEE PUBLISHED
TEXT Copyright restrictions prohibit full quotation.)
|
Chapter
VIII
The Voortrekkers

This
core chapter presented some of the manuscript's most challenging problems.
This particular section ran into difficulties because of an underplaying
of the English role on the frontier and an exaggerated image of the
Boer/Voortrekker as hero. As I wrote in my research overview of the
first draft:
I
am not trying to destroy the ‘heroic' image of the Boer/Voortrekker
– just attempting to bring some perspective. The narrow image
of ill-done Boer preyed on by English authority is just not good
enough for the 1980s. What we have here is a stylized, somewhat
mythological Afrikaner interpretation: I could go on for pages,
but let's leave it for discussion. To say none
of you Boers could have fought/that the
town would have been undefended is just wrong. As
is this whole suggestion of a war in 1833 in which at
scattered farms all along the frontier English wives and children
had been slain.
And
all wondered what the outcome would be when the defence of the town
had to depend upon a professional military that simply was not in
existence. NO. — Ignores 4-5000 British troops in colony.—
In December 34/35 when the 6th Kaffir War broke out, Col. (then)
Harry Smith and d'Urban were able to go to frontier…” At the end
of March his first troops crossed the Keiskamma River near fort
Willshire and entered black territory. Two weeks later Sir. Benjamin
(d'Urban) himself led a division across the Kei...” and so on.
the
English in Cape Town and London will never give up until farmers
like the three of us are wiped out But, for example, see
the English reaction per Smith/d'Urban when news reached the Cape
that 1834 invasion had occurred. It was on New Year's Eve... Harry
Smith left immediately riding six hundred miles in six days to take
command at the frontier. Within 14 days the Gov. d”Urban was in
battle dress at the front...
At
this point I want to reiterate that I am not trying to knock the
central theme of Afrikaner history – I am suggesting that the “great
tapestry” be coloured with a slightly more subtle hue. The main
theme stands, but in a 1981 version so much more material and knowledge
is available than was to a man like Nathan in 1936, (Manfred
Nathan, The Voortrekkers of South Africa) one has to take account
of it.
What
people tend to forget is that the Afrikaner people were at this
point split by the very forces that were to separate them, again
and again…The verkrampte (‘cramped') and verligte ('enlightened')forces.
At this stage, as today, the verligtes were in the majority.
Nathan
would ignore, for instance, reports such as this in the Commercial
Advertiser, 3 September 1836:
...
a preference in favor of land that costs nothing, over land which
must be paid for, subject to burdens which are necessary for support
of regular government. To obtain land for nothing, and to escape
taxation are motives of emigrants. These have in the past carried
the colonists from Table bay to the Fish and Orange river and
same are now carrying them to Port Natal Delagoa Bay. The same
motives will carry them on till they meet some impassable desert.
And
so one could go on… Some perspective is desperately needed.
Michener
Draft
Voortrekkers,
p 51-53
(ELU
notations, preliminary edits)

Click
to enlarge and read pages
Uys
Rough Draft
Voortrekkers,
p 48-52
New
material inserted following draft page 53, covering points about
Harry Smith and English, above
Click
to enlarge and read pages
Uys
Final Draft
Voortrekkers
insert, p 48-52

Click
to enlarge and read pages
| Chapter
VIII, The Voortrekkers
The
Covenant
First
Edition, pages 438-441
Fawcett edition, pages 626-630
“Six
hundred miles away in Cape Town it was New Year's Eve, and
guests at the Governor's Ball were saying it was the finest
entertainment ever staged at the Cape. The ladies and gentlemen
of the capital were resplendent in modish suits and gowns
but what really gave dazzling romance to the occasion were
the immaculately uniformed English officers who moved through
the festive crowd like valiant princes... (SEE
PUBLISHED TEXT Copyright restrictions prohibit full quotation.)
|
Chapter
X
The Venloo Commando

In
a letter dealing with the Boer War chapter, Jim wrote: “Johanna
van Doorn, born 1880, is becoming a powerful character and will be focal
in Chapter XIII (first draft chapter number). That was your idea, not
mine, and a very good one."
My
mother, Hester Johanna Maria “Joey” Uys, who was seven when the war
broke out, inspired Johanna's role. Long before I met Michener, I'd
interviewed Joey about her experiences in the war, especially her internment
in Bloemfontein Concentration Camp from 1900 to 1902.
Two
pages from my notes of those long chats with Joey give a good idea of
what she endured.

Click
to read Joey's story derived from these notes.

The
following example of my work on The Venloo Commando is from the opening
section, where I drafted a new introduction to capture the atmosphere
on the eve of the conflagration.
Michener
Draft
The
Venloo Commando, p 1-2
ELU
notations, preliminary edits

Click
to enlarge and read pages
Uys
Draft
The
Venloo Commando, p 1-2
(ELU
new chapter lead with edits by JAM)

Click
to enlarge and read pages
| Chapter
X, The Venloo Commando
The
Covenant
First
Edition, pages 564—565
Fawcett
edition, pages 801-803
From
a hundred Boers, young and old, fair-faced and weather-beaten,
came a merry song that carried far beyond the great barn
of Vrymeer. The melody was that of an American Civil War
song, ‘Just Before the Battle Mother,' but the Afrikaner
version, popular in the eighties, had to do with love not
war...(SEE PUBLISHED TEXT
Copyright restrictions prohibit full quotation.)
|
Chapter
XII
Achievement of a Puritan

| Uys
- Plotting Notes (excerpt, p 1-5)
June 1979
Education/Achievement
of a Puritan

click
to read more |
In
Jim's draft, Detleef van Doorn first sees the squalor of Sophiatown
going with Micah Nxumalo to take relief supplies to the Afrikaners during
the Rand Rebellion. At the end of the rebellion, the family of Troxel,
a poor white Afrikaner, returns to Vrymeer with Detleef and occupies
the de Groot lands. In the 1930s, Micah's son, Moses Nxumalo, is living
in Sophiatown, Johannesburg. Moses works as a house servant for the
liberal-minded Saltwoods of New Sarum in a northern suburb of the city.
Moses gains much from attending meetings of African intellectuals similar
to those that actually took place at the Bantu Men's Social Club in
Eloff Street. Returning from one of the meetings, Moses is attacked
and stabbed by a gang of tsotsi thugs. He survives and during his recuperation
evaluates his experiences in the city, including his perception that
the poverty and dispossession of Africans and the Afrikaner poor are
similar. The contact with young African intellectuals makes Moses vow
that if he has a son, he will enroll him at Fort Hare, then the only
university college for Africans.
Jim
ended the section there. I saw an opportunity to send Moses from Johannesburg
to Hemelsdorp, the Village of Heaven, showing what life meant to the
black people of Johannesburg twenty years before the advent of “grand
apartheid.” The story begins when Moses walks down Eloff Street and
is stopped by the police.
Michener
Draft
Achievement
of a Puritan, p 111
ELU
notations, preliminary edits)

Click
to enlarge and read pages
Uys
Draft
Achievement
of a Puritan, p 111
Click
to enlarge and read pages
Michener
Draft
Achievement
of a Puritan, p 132-133
ELU
notations, preliminary edits

Click
to enlarge and read pages
Uys
Draft
Achievement
of a Puritan, p 132-133

Click
to enlarge and read pages
| Chapter
XII, The Achievement of a Puritan
The
Covenant
First
edition, pages 707-709
Fawcett
edition, pages 1002-1004
“It
was not long after he recovered from his stab wounds that
the permanent wounding of Moses Nxumalo began. One morning
he was stopped by police on Eloff Street, Johannesburg's
glittering shopping avenue, and his documents were demanded:
“I see you haven't paid your annual tax of one pound. You
must come with me.”... (SEE
PUBLISHED TEXT Copyright restrictions prohibit full quotation.)
|

Michener:
A Writer's Journey (University of Oklahoma Press, 2005,)
Stephen J. May's riveting new biography devotes a chapter
to The Covenant, with a probing look at the making
of the novel. May's work is the first full-length biography
of Michener, especially noteworthy in casting its spotlight
on the very private world of Jim Michener, a warm human portrait
of America's storyteller,as he was known to millions.
|

Barbara
Helly's 400-page thesis on The Covenant (Universite
Rennes II – Haute Bretagne, UFR d'Anglais, September 2001)
analyzes the content and authorship of The Covenant
or L'Alliance, the novel's French title. Unravelling
the threads behind the religious and nationalist themes of
the novel,Professor Helly examines Michener's political and
philosophical ideas and shows what it took to bring the project
to a successful end.
|
The
Long-Distance Writers – A postscript
On
December 2, 1979, Jim and I lunched at Longfellows on the waterfront
at St. Michaels, three weeks before our work together ended. On our
daily walks I often spoke of ideas for novels: Brazil (As a first step,
Jim urged me to read Gilberto Freyre's Masters and Slaves,
which I did long before sitting down with Professor Freyre in Recife:)
How Peace Came to Europe (the displaced and the dispossessed after World
War II;) and a book about the blacks of South Africa from 1600 to the
present, a counterpart to the story of the Afrikaner Van Doorns.
At
lunch, our table talk turned to those ideas. – Interrupted by “Jim the
food critic,” rating the local crab cakes, a task he took very seriously,
his highest rank a “9-plus” going to a couple met during his Chesapeake
days; when we dined with the them I saw Jim's written accolade
in a silver frame on their sideboard! – I later summed up what Jim said
at Longfellows:
Every
excerpt, every page you have written for my book these past weeks
shows that you are a writer with a superb use of the English language,
a remarkable vocabulary and a very special turn of phrase. You are
as ready to write your book on the black people of South Africa
as you will ever be. If you waited five, eight, ten years you'd
be no better. Get started tomorrow.
I
never normally go this far, but I would say that you are virtually
guaranteed acceptance. Work up the synopsis and write two chapters
– they have to be damn good mind you – and you'll definitely get
an advance on them. I will give you any help you need in getting
it placed with a publisher. I believe this book – and others you've
mentioned like How Peace Came – will be a great success.
Ten
months later, I wrote to Jim telling him that I was leaving Reader's
Digest to write Brazil,
and recalled our exchange at Longfellows. Jim responded with these encouraging
words:
I
note that you wrote to me on the same day that you wrote Thompson,(Ed
Thompson, editor-in-chief of the Digest ) so I judge that between
the two letters I have a full picture of your thinking. It's quite
gallant, and the most important thing for me to say is that I stand
by all I said in your reconstructed note of our December 2 luncheon
at Longfellows. I think this is important because you will need
constant assurance in the months ahead.
You
unquestionably have the talent to write almost anything you direct
your attention to. You are a great researcher, as your copious notes
prior to our work sessions together indicated. And you know how
to put words together most skillfully as your work on the manuscript
proved. With such talents you stand a remarkably good chance in
whatever you try. You have also, from what I gleaned in our conversations
on the long walks, an acute sense of timeliness in subject matter.
That's a rare combination, the most promising I've met with in years
of talking with would-be writers.
I
appreciated this acknowledgement of my work on The Covenant,
for as we tackled the last chapters in late November 1979, we clashed
over my role in the novel, one of the most difficult moments in our
long and intimate working relationship.
In his notes on The Covenant, Michener says: “I wrote a most
graceful and accurate dedication, but for reasons I won't go into, it
was rejected. So we decided on no dedication. Instead we used a fine,
accurate statement about the contribution of Errol Uys and a note in
the acknowledgement about Bateman.”
The
reasons we fought concerned a proposed dedication to “Philip Bateman
and Errol Uys...two loyal sons of South Africa without whose assistance
it (this book) could not have been written.” Bateman had indeed assisted
us greatly, a superb guide for Jim's on-site five-week research journey
and subsequently as local liaison and researcher. He was paid handsomely
in fees and expenses, but as I told Jim at the time there was no doubt
in my mind – every scrap of paper in that room bore me out – for every
hour Bateman put in on the project, I put in ten.
The question of Bateman's role in the book was only one of several issues
in that stormy session on December 2. Afterwards I sat down and wrote
a letter to my wife, Janette, describing what happened:
c/o
James A. Michener
St Michaels
MD
21663
December
2, 1979
My
dearest Jan,
My
last letter, written in the fire of anger, aptly caught the
way I felt that night. I got to bed at one and stayed awake
in smoke-filled contemplation till four-thirty, even later.
Two hours' sleep, a shake-awake shower and I marshaled those
battalions of tormented musings. To quote them:
‘After
eighteen months of work on Michener's manuscript, I am told
that “in some special cases, if a book is successful, I tell
my researcher to go down to the travel agency and pick up a
ticket to Europe. In one very special case, I gave a wife a
ticket as well.” This was offered after I raised questions about
a dedication note. It also came at 11 p.m. after a fifteen hour
workday, and I reacted with a fumbling, “yes?” Perhaps also
a “really?” It was also noted that I should consider asking
the Digest for “overtime” compensation.'
....Now,
dear departed friend, Aunt Kathy (Note: Katharine Drake, a veteran
Digest writer who took me under her wing) once told
me that to be a good wunderkind you sometimes have to compromise,
you have to keep the voice low, mind in neutral, heart in reserve,
and swallow deeply. Advice, Aunt Kathy, which stood me in good
stead on many an occasion particularly in the 'gathering-clout'
days. But, there also comes a time when Churchillian-like (sounds
like some kind of reptile!) you say: No further! That day had
arrived.
I
walked slowly to the house, quietly, calmly, more calmly than
ever I'd been in such a situation. I had decided that I wasn't
writing another word, suggesting another change, exchanging
another view, until I'd made the rage within absolutely, unmistakably
clear. So: 'Before we go any further, Jim, there are a number
of things I'd like to say.'
I
still remember every word. It was very important to me because
that morning I finally staked my claim to being accepted as
a writer, as an intelligent, independent 'being', as Errol L.
Uys. 'Liberation' from a lot of inhibiting things still trying
to dog my progress. I won. In my own estimation of 'me', and
in Jim Michener's eyes. I recommend the experience to anyone
who wants to stand on his/her own feet, and is really sincere
about making something out of this life, in the biblical 'talents'
sense or otherwise.
It
began with my saying that I had great respect for him as a person,
as a writer and, I believed, a friend and mentor. I was very
conscious of the odd relationship I enjoyed apropos my position
as a Digest employee and that this might preclude -- or suggest
'cooling' of -- the sort of decision I'd come to. However, there's,
a time when, dammit, you have to dig your heels in and say,
This is where it stops! This is where my quiet, accepting manner
goes on the shelf.
What
I had to say was in no way to be seen as an 'appeal' for a bonus,
for money etc. He had probably assessed my financial 'bones-of-ass'
situation, but that was of little consequence for I had a lot
more going for me as I have no doubt, none whatsoever, that
my working with him was not the luck of the draw, but part of
a 'greater plan' and just as he'd stopped 'wasting time' in
his latter 30's so had I ...
I
wanted to make it clear that while Bateman, whom he appeared
to think had done a major portion of the work, certainly did
assist greatly; Philip had a) been paid a handsome reward in
fees and expenses by any standards and that b) there was no
doubt in my mind -- every scrap of paper in that room bore me
out -- that for every hour Bateman put in on the project, I
put in 10.
I
was not overestimating my talents in relation to those of JAM,
I said, but neither was I prepared to underestimate them. Since
I had started working on this project, especially the final
editing stage, I had repeatedly heard the remark that 'Well,
yes, but that's only for a South African audience.' Frankly,
I said, if that's how he felt, and I did not believe it was
true, then I was deeply disappointed for I had taken The
Source , Hawaii , Centennial etc. as
'accurate' and I had believed, as his readers did, that he went
to painstaking lengths to ensure that accuracy.
I did not accept that at any stage James A. Michener had intended
a 'yarn' or 'pot-boiler' on SA but a truly great novel. I wasn't
even going to attempt an elaboration of the many areas, chapter
by chapter, line by line, that required changes, not merely
'Southafricanizing' but critical in error/misconception etc.
("Struth, it came out like this, word by word. Sounds strong
recounting it, but I was damned if I was going to keep quiet.
I've put too much into this.)
Then,
a shift to the 'free trip': Jim, I said, I was Editor-in-Chief
of SARD. (South African Reader's Digest ). Through
that, and through my own initiative I've been round the world,
traipsed through Europe, South America with my family
etc. I was not soundin' off like an ungrateful slob,
but equally I did not expect to be treated like an undergraduate
student "assisting the author with his research..."
That was exactly how his "offer" had come across to
me. I just wasn't impressed with his a) walking down the road
with me the previous p.m. saying this book is going to be read
by 20 million people and, b) now saying that ‘perhaps', ‘if,'
‘maybe' it sells, I 'might' 'maybe' 'perhaps' be offered this
Europe bonanza. Sorry, Jim, I know what I am worth in this project
and that, the way I see it, was not worthy of you nor respectful
of the relationship we enjoy.
I
said that he should be aware that no editor asked his employer
for 'overtime'. I was sure Albert Erskine at Random House didn't
do it, and I had no intention of doing, it either. The effort
I have put in, the enthusiasm I have for turning out at 8 a.m.
each morning and working till 11 p.m. is not because of RD but
because of the way I am. If I do a job, I do my best. I work
damn hard, and if it's acknowledged, that's great. If it's not,
that's not so great but I give myself a pat on the back and
say, 'One step nearer, Uys.'
I
wound up by saying how much I truly valued working with him,
how much to heart I took his words that I should make the most
out of that linkage. I would. He could bet on it.
In
short, I had finally told myself that I was a fabulous writer.
Sure, there are rough edges to iron out, a world of knowledge
(not on writing) still to be acquired but I'm a writer ....
Henceforth, love of mine, nobody tramps on my pathway in that
direction! Not even, dear Jim.
Jim
listened very quietly to all this, and his response was quiet.
He didn't disagree with anything I said. He valued my work more
than anyone who'd ever assisted him. I was, unqualifiedly, the
best. He appreciated. the difficulty I faced in bargaining power
as a Digest employee. Admitted that he was wrong in the
'Southafricanizing' aspect. Nothing I had said was lost on him,
that he appreciated my coming out with it. That he believed
a person was entitled to a fair share… That was it. In sum,
for he had a lot more to say.
I
am satisfied. He knows exactly how I feel about this project
and my contribution toward it. Since then, our relationship
has warmed considerably. No longer does he look at me as a Digest
employee, but as Errol L. Uys and that makes a helluva
difference. (Mari, knowing nothing of this -- so far
as I can determine -- raised her glass to me the other night
and says that never has anyone from the Digest been
as hardworking, diligent etc. as me. She is, by the way, feeding
me as if the great famine was around the corner.) |
The
upshot of my showdown came with Jim asking the Digest to pay me a $5,000
bonus. He scrapped the dedication and added an author's note to the
novel:
On
December 21, 1979, I wrapped up my work on The Covenant and
bade Jim farewell heading home for Christmas. A parting with a wry Dickensian
twist, for Jim presented me with a wild goose from Mari's larder, for
my family's festive table. The bird turned out to be inedible, riddled
from stem to stern with lead shot.
I
was back at my desk at the Reader's Digest in February 1980,
when out of the blue I got a broadside in the shape of what I've come
to call “the Avenick letter.” Jim had previously told me that Joseph
Avenick, who assisted him with Sports in America, was going
round saying that he'd ghost-written the book. Michener had sought to
dismiss Avenick by suggesting he was lost in a miasma of letter writing
to the President, the Pope, Ted Kennedy et al. In his missive to me,
Michener threatened me with the same woeful fate should I claim to have
done more than vet his manuscript.
St Michaels,
Maryland
2 February
1980
Dear
Errol,
Joyous omen for Errol Uys! The man who did the vetting of
Chesapeake, and who has written that splendid manuscript
on the slave-philosopher Frederick Douglass without any chance
of getting it published, learned last week that three major
houses wanted to take it, and the choice will be between two
of our most prestigious, Yale and Johns Hopkins. I think I'm
happier than he is.
Ominous omen for Errol Uys! The disorganized young man who
did the vetting of the sports book, and who has told several
newspapers that he ghostwrote my novels, has fallen into even
worse miasmas, as the attached letter shows. As I told you
when we discussed the problem, whenever a writer sends carbons
to the President, the Pope, Senator Kennedy and me there's
serious lack of focus, but such letters come trailing in month
after month.
So which precedent applies in the Uys case I can't decipher,
but they are certainly running loose and I'll invite you to
choose the one which attracts you most.
Albert and I start our work on February 15 but he startled
me the other day by advising me , ‘throughout the manuscript
you misspell Karroo. It has two r's.' And all the maps
he had showed it with two, except that all the maps I had
showed it with one! We'll probably use two.*
(*Note:
from Khoikhoi karo,
karro hard, dry, both spellings are correct, though
Karoo is in common usage.)
|
What
I chose to do, of course, was leave the Digest at the end
of 1980 and devote myself to my writing. My historical novel, Brazil,
was five years in the making, with Simon & Schuster giving me a
$45,000 advance, my only income over this period. On four occasions,
I asked Jim for financial help, which he never refused nor did he ask
repayment. For his support in seeing Brazil to completion,
I remain ever grateful.
Prior
to publication in November-December 1980, The Covenant was
banned in South Africa. This judgment was largely based not on the novel
itself, but two condensations published in Reader's Digest
focusing on contemporary apartheid issues. A slew of Afrikaner
critics weighed in against the novel, W. A. De Klerk calling it “pretentious
literary trash,” not worth a banning. Jim and I could take heart though
from another reader who saw the book in a different light: “White South
Africa is a society corrupted by racism,” said Alan Paton, author of
Cry, the Beloved Country . “Michener sometimes exaggerates
and over dramatizes, but he is exaggerating the truth...I cannot call
this anything but an extraordinary book.”
There
was a special bond between Michener and I that went beyond the words
we wrote. Neither of us knew our birth parents and had grown up in genteel
poverty. At nine, Jim was scouring the Doylestown woods for chestnuts
to sell to neighbors; my first enterprise was selling peaches in the
street outside our house. From the age of eleven until he was a young
man Jim worked at many jobs from paper carrier to ticket taker at Willow
Grove amusement park outside Philadelphia. I was eleven when I started
my mini-career as salesman in a Johannesburg toy store and pitchman
at the Rand Show. As teenagers, Jim and I both hit the road and stuck
out our thumbs, hitchhiking thousands of miles and beginning the life
journeys that would see us walking together on a road in Maryland. Neither
of us would publish our first books before we were forty.
Our
collaboration on The Covenant was unique, different from any
other assistance Jim had in producing his works of fiction. I remember
my excitement in coming to work with America's best-loved writer, sharing
my passion for storytelling and my hunger to let the world know the
story of South Africa. I see us wrestling with all those grand ideas
on our mighty journey through history, Michener and the boy who wrote
Revenge.
I
hear laughter as we swap ideas for the red-haired terror Rooi Valck
and Mal Adriaan, Crazy Adriaan, who found the lake called Freedom. I
feel again the sorrow we knew at the death of Old Bloke dying like a
dog in the road when a WHITES-ONLY ambulance won't pick him up. I see
Van Doorns, Saltwoods, and Nxumalos, moving forward with The Covenant
, character-by-character, scene-by-scene, until the day when their
story was told. I see it all as clearly as if we were back in the cottage
beside Broad Creek on Chesapeake Bay.
top of page
|